Országos Borkirálynő Választás

Search
Search Keyword: Total 18 results found.
Tag: Free Outing Ordering
content
(Places to go)
There are no translations available.Winter-Summer Bobsled track opened in Sátoraljaújhely.The track is 2275 m long. This is the longest bobsled track in the country.

On the Magas-hill there is the longest and widest plastic skí track in the country. It's 9300 m2 and able to use in all the 4 season.Also there is a quirky TUBBY track, made by the same plastic field.

 

(Places to go)
There are no translations available.

3900 Szerencs, Rákóczi út 94.Phone: +36 47 560 250 ; +36 20 430 3333

 

Services:

- swimming pool- dipping pool- finn sauna- squash- solarium- fitness - aerobic- massage- hairdresser- jacuzzi- infrared cabin

 

 Prices:

Entrant Monday-Thursday Friday Saturday-Sunday  10-15 h 15-21 h 10-15 h15-22 h  10-15 h 15-22 h Adult 1550 Huf 1700 Huf 1550 Huf 1850 Huf 1700 Huf 1950 Huf After 60 years 1050 Huf 1150 Huf 1050 Huf 1250 Huf 1150 Huf 1350 Huf Student 1050 Huf 1150 Huf 1050 Huf 1250 Huf 1150 Huf 1350 HufChildren(4-6 year) 700 HufSalt cabin(max.1 h)  500 HufInfra saunaM-F 10-14 h(max.1 h)  800 Huf

 

Discount:Wellness services after opening time.(9.00 - 12.00 and 21.30 - 0.30)25 person         - 75.000 Huf26-50 person    - 100.000 Huf51-75 person    - 150.000 Huf76-100 person  - 200.000 Huf

 

(Places to go)
There are no translations available.Strollers will enjoy a nicely signposted way called `tarcali séta`. Local wineries cordially receive guests. More demanding tourist will be pleased with two elegant, convenient and four-star hotels with wellness services.
(Places to go)
There are no translations available.

A chapel situated at the village outskirts was built by Grassalkovics Family in 18th century. You can get there only through the land paths, but it is not a long trip and by the end you will be delighted by wonderful landscape.

 

 

 

(Places to go)
There are no translations available.

In the centre of the village are six renovated buildings dedicated for wine tourism, exhibitions, organisation and coordination of the local events.

 

(Places to go)
There are no translations available.

The International Festival of Minorities held every year in Rátka is a very good occasion the meet the culture and traditions of the local Swabians. Upon demand visitors can taste the Swabian meals, watch folk dance and even participate in a traditional pig slaughter.

 

(Places to go)
There are no translations available.

The visitors will be impressed by the main wooden altar, images of the Saint from the glass stainted windows.

Remarcable is the monument in honour of Saint Steven and Blessed Gizella.

The monument erected in commemoration of the millenium of the Hungarian conquest rememorate not only the saints but also the Swabians from Black Forest in Germany who settled here more than 250 years ago. 

 

(Places to go)
There are no translations available.Tájház offers a good oportunity to meet the local traditions, particulary the costumes of Swabians in Rátka.
(Places to go)
There are no translations available.

A nice private botanical garden can be visited in Mád, where are planted local herbs. Hunting and fishing are big activities here as well. An excellent opportunity to make a trip to the local vineyards and wine-tasting at wineries.

 

(Places to go)
There are no translations available.

A rich collection of the rock from Mád and surrundings is to be find in  the Roman Catholic presbytery. Upon demand the tourist can appreciate the tools used in the viticulture and wine production.

 

 

(Places to go)
New winebus tours!
There are no translations available.Discover Tokaj Wine Region with us!Sightseeing tour around the Nagykopasz-hill, cellar tours and wine tasting programs    
(Places to go)
There are no translations available.Bár sokan csakis a méltán híres boráért keresik fel Tokaj világhírû városát, nem csalódik az sem, aki természeti értékeivel is szeretne megismerkedni. Tudniillik aki ide látogat, talán az egyik legsokszínûbb vidékén jár Magyarországnak. A tájak találkozásánál fekvõ tokaji Nagy-Kopasz olyan változatos klimatikus hatásoknak van kitéve, melyek lehetõvé teszik, hogy Tokaj szûkebb környezetében is megfigyelhessük a Zemplénre, a Taktaközre, a Bodrogzugra és az itt összefolyó Bodrogra és Tiszára jellemzõ élõvilágot. A Tokaji-hegy különleges alapkõzete, a lösz szintén tovább növeli e vidék élõvilágának sokszínûségét. Hegyi barangolásain számos esetben döbbenhet rá az ide látogató, mennyire emberformálta táj is ez, mivel a mai ritka állatokat és növényeket magában rejtõ élõhelyek szinte kivétel nélkül régi szõlõk és gyümölcsösök helyén jöttek létre. Túráinkat ezek között az élõhelyek között tesszük olyan szakemberek vezetésével, akik figyelve a táj értékeinek megóvására, a természet lehetõ legkisebb károsításával mutatnak meg az igazán kíváncsi szemeknek az átlagos és olykor ártalmas halandónak kijáró látványnál jóval többet. Lehetõség van fotós túrák szervezésére is, leginkább a Tisza-virágzás és az orchideavirágzás ideje alatt. A lentebb összefoglalt túratípusok csak rövid összefoglalóként mutatják be a lehetõségeket, de természetesen személyes kapcsolatfelvétel és további egyeztetések után egyéb idõszakban rendezett túrákat és egyéb látnivalókra vonatkozó igényeket is megpróbálunk kielégíteni. A túraútvonalakat általában gyalogosan járjuk be, hosszuk a látogatók igényei szerint alakíthatóak, ám amennyiben személygépkocsi használatot is igényelnek, felárat számítunk fel. A túrákra egyszerre maximum 10 fõ jelentkezhet.A helyi szakmai vezetés díja: 4 fõ alatt 3000 Ft/fõ/nap (egy túranap 8 óra) 4-10 fõig 2000Ft/fõ/nap, gyerekeknek (14 éves korig) 1000 Ft/fõ/napS hogy mit is várhatunk egy-egy ilyen jellegû túrától? Hát csakis azt, hogy olyan sokszínûséggel és változatossággal, egyedülálló élõvilággal ismertetjük meg az érdeklõdõt a Tokaj körüli természetben, mint amilyen változatos ízvilággal szembesülünk minden korty tokaji borban!
(Places to go)
There are no translations available.

A Felsõ-magyarországi Várak Egyesülete  2003. július 21-én alakult a várakat üzemeltetõ és tulajdonosi jogokat gyakorló, kezelõ önkormányzatok és szakmai társulások, valamint magánszemélyek közremûködésével. Megalakulásakor megfogalmazott célja az Észak-Magyarországon lévõ várakat mûködtetõ jogi és természetes személyek érdekeinek képviselete és összehangolása. A várak megõrzésének, szakszerû helyreállításának, mûködtetésének, fenntartásának, fejlesztésének elõsegítése, közös turisztikai és marketingtevékenység, a hasznosítás (kiállítások, programszervezések stb.) szakmai támogatása, valamint részvétel a várakkal kapcsolatos tudományos kutatásokban. Ezeken túlmenõen az észak-magyarországi várak jellemzõit tartalmazó adatbázis létrehozása és rendszeres karbantartása, a várak létezésével és tevékenységével kapcsolatos információk folyamatos publikálása.

(Places to go)
There are no translations available.Évezredes, Anonymus által is említett települések, történelmi emlékhelyek, évszázadok kulturális öröksége -  mindez együttesen a Zemplén. Várak, kastélyok, kúriák, múzeumok, tájházak õrzik azt a gazdag örökséget, amely a Rákócziak, Szapolyaiak, Balassák, stb nevéhez kapcsolódik. Keresse fel Ön is a magyar történelem zempléni emlékeit!
(Places to go)
There are no translations available.A Zemplénre a teljes vallási sokszínûség a jellemzõ. A 16. századtól a legkülönfélébb népcsoportok telepedtek itt le, akik hozták magukkal kulturális és vallási hagyományaikat is. Éltek itt görögök, oroszok, zsidók, svábok, szlovákok, akik jelentõs vallási hagyatékot hagytak maguk után. A Zemplén építészeti és kulturális értékei között ma is kiemelkedõek az egyházi értékek.
(Places to go)
There are no translations available.A Zemplént páratlan természeti értékeiért is érdemes felkeresni. A térség lakossága maga is évszázadok óta csodálattal viseltetik a környezete iránt. Csodálattal, de egyben alázattal: a helyi mesék szerint a Tiszában, a Bodrogban és a Nagykopasz-hegyen tündérek élnek, akik segítik az itt élõket, s megbüntetik azokat, akik nem tisztelik és óvják kellõképpen a környezetüket. Egy olyan világot mutatnak be ezek a mesék, ahol az emberek nem uralják a természetet, hanem alárendelik magukat a természet sajátos törvényeinek, cserében a természet megajándékozza õket minden elképzelhetõ jóval. Nem véletlen a helyi mesék tündérvilága: Tokaj-Hegyalján páratlan természeti környezetben sehol máshol fel nem lelhetõ állatok és növények élnek, amelyek nemcsak a természetbúvárok számára teszik vonzóvá a környéket, hanem minden ide látogató vendég számára is.Ajánlataink között rövid- és hoszzútúrák is szerepelnek, a Zemplén határon inneni és túli oldaláról is.
(Places to go)
There are no translations available.Bacchus földje, a Tokaj-Hegyaljai Történelmi Borvidék, a világ elsõ zárt borvidéke (1737) 2002-ben nyerte el a világörökségi címet. Az elmúlt ezer év alatt kialakult szõlõmûvelési hagyományok érintetlen, eredeti formában való továbbélése és a borvidék évezredes egysége mellett páratlan természeti adottságai, az építészeti és kulturális öröksége és a helyi hagyományok is indokolták, hogy az UNESCO Világörökség Bizottsága mint kultúrtájat felvette a világörökségi listára. A szõlõhegyeken elsõsorban furmint, hárslevelû és sárgamuskotály alkotják az ültetvényeket. Mind a három fajta alkalmas az aszúsodásra. A nemespenésszel borított falú, sokszor több száz méteres pincelabirintusokban érlelõdik - XIV. Lajos szavaival - a borok királya, a királyok bora, az alapborok mellett az aszúszemekkel kevert "élõ" fürtök együtt feldolgozása révén készül a szamorodni, illetve évszázados technológia alkalmazásával a fõbor, az aszú.  Kulturális útvonalunkban egy tokaji és egy borvidéki túrát kínálunka vendégeknek, amely szabadon variálható.
(Places to go)
There are no translations available.2005. elsõ felében a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma támogatásával elkészült az Irodalmi út – Borút – Tokaj- Világörökség kulturális útvonal, amely a 2002-ben világörökségi területté nyilvánított Tokaj-hegyaljai borvidék irodalmi elmékhelyeit fûzi kulturális útvonallá, egyfajta turistaúttá, amely lehetõvé teszi, hogy az emlékhelyekbõl felkereshetõ kultuszhelyek legyenek. A turisták nagy része egyelõre a bor miatt érkezik Tokaj-hegyaljára, s csak egy-két település (Sárospatak, Széphalom, Monok) dicsekedhet azzal, hogy a boron kívül egyéb turisztikai vonzerõ miatt keresnék fel a vendégek. Az  irodalmi útvonal célja tehát az emlékhelyekhez kötõdõ kultuszképzõdés elõsegítése, ezáltal a kulturális, közösségi identitás erõsítése.

Dictionary

Word

 To: 

Langtolang Dictionary

Árfolyamok

Amount:
From:
To: